ローリングストーンズの曲『Satisfaction』のサビは、「I can’t get no satisfaction.」という歌詞だが、これを「俺は不満足を得られない→俺は満足している」と訳すのは間違い。
スラムの黒人のスラングで一度否定した後、もう一度noを用いて否定を強調する用法があり、こちらが正解。
よって「俺は絶対満足できない」と訳すのが正解。

ちなみにauは現在、『お客様満足キャンペーン』のCM曲としてこの曲を使用中。

更新情報知らせます はい 不要