たとえばあなたがオーストラリア出身で、ぶどうを販売しているとしましょう。ドイツ、オランダ、中国、カナダの輸入業者をターゲットにしたグローバルSEOを考えるとすると、コンテンツのキーワードである「ぶどう」を各国/各文化圏ごとに最適化する必要があります。たとえばカナダには英語圏とフランス語圏があるため、英語の「grapes」だけでなく、フランス語の「grain de raisin」でも最適化すべきでしょう。中国では『葡萄』、オランダは『druif』、ドイツでは『Traube』がぶどうを指します。
34,000本の雑学記事からランダム表示
たとえばあなたがオーストラリア出身で、ぶどうを販売しているとしましょう。ドイツ、オランダ、中国、カナダの輸入業者をターゲットにしたグローバルSEOを考えるとすると、コンテンツのキーワードである「ぶどう」を各国/各文化圏ごとに最適化する必要があります。たとえばカナダには英語圏とフランス語圏があるため、英語の「grapes」だけでなく、フランス語の「grain de raisin」でも最適化すべきでしょう。中国では『葡萄』、オランダは『druif』、ドイツでは『Traube』がぶどうを指します。