(1) Will you marry me?
(2) Would you marry me?
どちらもプロポーズのことばですが、ここにはふたりの関係に違いがあるのです。
関係の違いについて、ちょっと考えてみてください。
答えはこうです。
(1)の場合、相手からの返事がYes.であるという確信があるときに使います。
日本語でいうと「結婚してくれるね」という感じ。(2)は、「結婚してくれませんか?」という感じで、まだ相手の気持ちにあまり自信がないような状況で用いることになります。
34,000本の雑学記事からランダム表示
(1) Will you marry me?
(2) Would you marry me?
どちらもプロポーズのことばですが、ここにはふたりの関係に違いがあるのです。
関係の違いについて、ちょっと考えてみてください。
答えはこうです。
(1)の場合、相手からの返事がYes.であるという確信があるときに使います。
日本語でいうと「結婚してくれるね」という感じ。(2)は、「結婚してくれませんか?」という感じで、まだ相手の気持ちにあまり自信がないような状況で用いることになります。