「やっかいな義務を負った」状態を示す「on the hook」(釣り針にかかった)という言い回しは、従業員を逃げ場のなくなった魚のように表現している。さらに、「一者に責任を負わせる」という意味で「one throat to choke」(絞めるべき一つの喉)という表現をリーダーが使うのをよく耳にする。
34,000本の雑学記事からランダム表示
「やっかいな義務を負った」状態を示す「on the hook」(釣り針にかかった)という言い回しは、従業員を逃げ場のなくなった魚のように表現している。さらに、「一者に責任を負わせる」という意味で「one throat to choke」(絞めるべき一つの喉)という表現をリーダーが使うのをよく耳にする。