英語では、「着ている状態」は「wear」ですが、「着る動作」は「put on」で表します。同じ「着る」でも、状態と動作ははっきりと区別され、幼い子でも間違えることはありません。
そのため、目の前に裸の人がいて、なんでもいいから衣類を身にまとってほしいときは、
「Put on your clothes!」
となり、
「Wear your clothes!」
とは言えません。
34,000本の雑学記事からランダム表示
英語では、「着ている状態」は「wear」ですが、「着る動作」は「put on」で表します。同じ「着る」でも、状態と動作ははっきりと区別され、幼い子でも間違えることはありません。
そのため、目の前に裸の人がいて、なんでもいいから衣類を身にまとってほしいときは、
「Put on your clothes!」
となり、
「Wear your clothes!」
とは言えません。