ニナが自殺したいと言ったときに使ったフレーズは、文字通り「自分を殺す」です。しかし、日本語はとても簡単で直感的な言語なので、この「自分を殺す」というフレーズは、実際には自殺に使用される主なフレーズではなく、物理的に自分を殺すことと、比喩的に「自分を殺す」(自分の性格や欲望を殺すなど)の両方を意味することができます。これは、「自殺」(jisatsu/ 自殺)という言葉とは異なり、こちらは曖昧さを残しません(最後に「する」を付けて動詞としても使用できます)。

彼女がどちらのことを意味していたのか推測できないように、意図的に曖昧にされています。100%明確にしたかったら、代わりに「自殺」という言葉を使うはずです。

そして、実は告白すると、最初はこのフレーズを「自分自身を消したかった」と翻訳して、日本語版のようにより曖昧な意味にするつもりだったのですが、この状況では間違いなく非常に疑問のある選択になるだろうということで、最終的にはやめることにしました。特に彼女の姉がそれを明らかに自分自身を殺すという物理的な意味で解釈していたことを考えると。

更新情報知らせます はい 不要